1 avis
Le Rouge vif de la rhubarbe / Audur Ava Olafsdottir
Livre
Edité par Zulma. Honfleur (Calvados) - 2016
La petite Agustina, fragile et solitaire, vit en Islande auprès de Nina et Vermandur tandis que sa mère, universitaire émérite, est partie explorer les espèces migratoires aux antipodes. Elle aime descendre seule sur la plage avec ses béquilles pour méditer sur l'inconstance de la vie. En secret, elle fomente elle aussi un grand voyage pour accepter sa destinée : l'ascension de la Montagne. Electre 2016
Autres documents dans la collection «Littérature étrangère»
- Type de document
- Fictions Adultes
- Langue
- français
- Description physique
- 155 p. ; 19 x 13 cm
- année de publication
- 2016
- Collection
- Littérature étrangère
- Liens
- Est une traduction de : Upphaekud jord
- Contributeurs
- Cote(s)
- R AUD
- Sections
- Louis Aragon Adultes ; Apostrophe Adultes
- ISBN
- 978-2-84304-756-5
- EAN
- 9782843047565
- Numéro du document
- 9782843047565
- Popularité
- Document emprunté 1 fois ces 6 derniers mois
Se procurer le document
Les conditions de réservation ont été modifiées : il vous est maintenant possible de réserver des documents disponibles.
La réservation de document indisponible (en prêt) reste toujours possible.
Merci d'attendre d'être notifié par email ou par courrier pour venir chercher votre réservation.
Pour réserver un exemplaire, il est nécessaire d'être authentifié. Les réservations dépendent de votre abonnement en cours.
Livre - 2016 - Le Rouge vif de la rhubarbe / Audur Ava Olafsdottir
Disponible à Bibliothèque Louis Aragon
Louis Aragon Adultes | R AUD | Fictions Adultes | En rayonDisponible à Médiathèque L'Apostrophe
Apostrophe Adultes | Adultes 5e étage | R AUD | Fictions Adultes | En rayonAutre format
Issus de la même oeuvre
Avis
Avis des lecteurs
-
Le rouge vif de la rhubarbe / Audur Ave Olafsdottir
Publié en Islande en 1998, soit 9 ans avant Rosa Candida ce premier roman de l'auteur met en scène une adolescente infirme de 14 ans vivant chez sa grand-mère dans un village de 244 habitants au pied d'une montagne de 844 mètres qu'elle se propose de gravir pour " voir des choses de haut, en entier. Mélange subtil d'allégorie et de réalisme ce court texte contribue avec bonheur à l'oeuvre de A.A.O - 4 titres traduits seulement sur une dizaine.
M. LOTOUX François - Le 12 janvier 2017 à 20:52